A&HCI索引期刊ANQ主编Sandro Jung教授讲座通知“比较批评视角:《鲁滨逊漂流记》、传播和印刷图像”
题目:Comparative Critical Perspectives: Robinson Crusoe, Transmission, and the Printed Image 比较批评视角:《鲁滨逊漂流记》、传播和印刷图像
时间:2021年3月29日(星期一)15:00-17:00
地点:内部绝密信封料39226会议室
摘要:
This lecture will examine the early continental reception of Daniel Defoe’s best-selling novel, Robinson Crusoe (1719), and reconstruct its transmission in the non-anglophone world through a consideration of illustrated editions of translations of the classic. It will focus on how the illustrations, specially commissioned for the editions of the Dutch and French translations published in 1720, promoted an understanding of the text that was distinctly different from the ways in which the text was being visualised and popularly illustrated in Britain. My approach to the transmission of Defoe’s text, which emphasises the iconic medium of the printed image as a particular access point to textual understanding, not only argues for the need to view the reception history of Robinson Crusoe from a comparative, as opposed to an anglophone, point of view. But it also posits that these illustrations offered visual readings of Defoe’s work that clashed with the early visual interpretations of the text produced in Britain and therefore mediated Robinson Crusoe in a fundamentally different, more complex manner. The lecture thus charts an unwritten chapter in the transnational reception history of the novel. It introduces the illustrations to the European translations of Robinson Crusoe as significant interpretive mechanisms that, being reprinted for more than forty years, affected reading audiences and resulted in a specific understanding of the importance of the scenes and moments illustrated. The lecture furthermore explores how these images were embedded within networks of exchange and appropriation that culminated in their being adapted and reprinted in Germany.
本讲座将考察丹尼尔·笛福的畅销小说《鲁滨逊漂流记》(1719年)在早期欧洲大陆的接受情况,并通过考察其插图版本的翻译,重建其在非英语世界的传播。讲座将集中阐释书中插图,特别是1720年出版的荷兰和法国翻译版本中的插图,如何以明显不同于文本在英国被可视化和通俗化阐明的方式,促进读者对文本的理解。讲者对笛福文本传播的研究方法,强调印刷图像的图像媒介是文本理解的一个特殊切入点,不仅主张需要从比较的角度,而不是从英语的角度看待《鲁滨逊漂流记》的接受史,也假设这些插图提供了笛福作品的视觉解读,与早期在英国发表的该文本视觉解读相冲突,从而以一种根本不同的、更复杂的方式传播了《鲁滨逊漂流记》。因此,该讲座在这部小说的跨国接受史中开辟了新的篇章。它将插图作为重要的解释机制引入到《鲁滨逊漂流记》的欧洲译本中,该译本重印了四十多年,影响了读者,并使读者对插图中的场景和瞬间的重要性有了具体的理解。讲座将进一步探讨这些图像是如何嵌入到交换和挪用的关系网中,最终在德国被改编和再版的。
主讲人简介:
A Past Present of the East-Central American Society of Eighteenth-Century Studies and recipient of two long-term Marie Curie fellowships, Sandro Jung is Distinguished Professor of English and Comparative Literature and Director of the Centre for the Study of Text and Print Culture at the Shanghai University of Finance and Economics, where he also serves as Head of Literature. He is General Editor of the A&HCI-indexed quarterly journal, ANQ, as well as General Editor of the Lehigh University Press book series “Studies in Text and Print Culture.” Jung is the author of nine monographs, including David Mallet, Anglo-Scot: Poetry, Politics, and Patronage in the Age of Union (2008), The Fragmentary Poetic: Eighteenth-Century Uses of an Experimental Mode (2009), James Thomson’s ‘The Seasons’, Print Culture, and Visual Interpretation, 1730-1842 (2015), and The Publishing and Marketing of Illustrated Literature in Scotland, 1760-1825 (2017). Over the past twenty years, he has published more than 120 A&HCI articles. He has edited numerous collections of essays, including the 2013 volume of the English Association’s Essays & Studies (on “British Literature and Print Culture”) series and co-edited the 2015 number of the Modern Humanities Research Association’s Yearbook of English Studies (on “The History of the Book”). In 2018 he curated a major exhibition on transnational literary history and eighteenth-century book illustration, Kleine artige Kupfer, which was undertaken as part of a Senior Fellowship of the Alexander von Humboldt Foundation at the Herzog August Library. He is currently working on a monograph on book illustration, transnational literary history, and the genre of the robinsonade.
Sandro Jung,上海财经大学英语系比较文学教授,文本和印刷文化研究中心主任,美洲中东部十八世纪研究学会成员,获两项“玛丽·居里学者计划”基金长期资助,A&HCI索引期刊ANQ主编,理海大学出版社系列丛书《文本和印刷文化研究》主编。著有《大卫·马利特》《苏格兰插图文学的出版和推广:1760-1825年》(2017)等九部专著。发表A&HCI论文120余篇。编辑多部文集,包括英语协会2013年卷《文集与研究》(英国文学和印刷文化专题)系列,合编当代人文研究协会2015年《英语研究年鉴》(书籍的历史专题)。2018年组织关于跨国文学史和18世纪图书插画大型展览,该项目是亚历山大·冯·洪堡基金会在赫尔佐格·奥古斯特图书馆高级研究基金的一部分。目前正在撰写关于图书插画,跨国文学史,《鲁滨逊漂流记》式体裁研究专著。